71.jpg

14 de julio
Sueño que, en una tintorería, un tintorero japonés me enseña cómo plantar una flor de cardo (una vez despierta reparo en el hecho de que, cuando yo era pequeña, en Buenos Aires los dueños tanto de las tintorerías como de los viveros eran japoneses). De pronto me doy cuenta de que me duele bastante la espalda y recuerdo que la noche anterior había viajado toda la noche en avión a Egipto porque mi abuelo iba a ser coronado Rey.

Yo le llevaba a mi abuelo un paquete: el regalo de uno de sus enemigos. Yo abría el paquete y veía que era un revólver de oro con una placa, también de oro, que decía: “Para que te mates”.

 

July 14
I dream that a japanese dry cleaner teaches me how to plant a flower of thistle (once awake, I associate that when I was a kid, in Buenos Aires, the dry cleaners were japanese as well as the owners of the greenhouses). Suddenly, I realize how much my back hurts and I remember that the night before I have been travelling all night on a plane to Egypt because my grandfather was going to be crowned King there.

I was taking a package to my grandfather: a gift from one of his enemies. I opened the package and could see that it was a golden revolver with a plate, also made of gold, that said: ” For you to kill yourself”.

 

El blog de los sueños

1/2007 al 12/2008

BELEN GACHE
belengache.net



14 de julio



© Belén Gache, 2007.